Bonjour!
Vous vous souvenez ? Je vous ai parlé de l'activité "Lire en fête" pour laquelle vous allez devoir créer une affiche avec un slogan.
Je vous mets ci-dessous les instructions et si vous avez le moindre doute, n'hésitez pas à venir parler avec moi.
Donnez libre cours à votre imagination et à votre créativité! Je suis sûre que vos affiches seront surprenantes, amusantes, originales!
Bon travail et bon amusement!
Lire en fête_2010
martes, 30 de noviembre de 2010
lunes, 29 de noviembre de 2010
29-12-10: L'expression du goût + contrôle de décembre: le 1 et le 13
¡Hola a todos!
Veo que muchos de vosotros estáis muy liados con los exámenes del instituto. Pero que no se os olvide el francés ;-)
Hoy en clase, hemos corregido los ejercicios que había mandado del "cahier d'exercice".
Luego hemos repasado la manera de expresar el gusto, el disgusto o la preferencia y hemos aprovechado para hablar un buen rato (en francés, evidentemente) sobre lo que nos gusta y lo que no. También hemos seguido con las canciones de Navidad (Si l'on s'aimait et Ta main) pero todavía hay que practicar más, sobre todo con la balada, jejeje.
Aquí debajo tenéis la hoja que vimos en clase (no hay fotocopias, se copió de la pizarra, que hay que pensar en los árboles).
Si el documento de Scribd con el texto os parece muy pequeño, podéis verlo en pantalla completa pinchando en el título justo aquí debajo, o en la palabra "full screen" en la parte superior del documento
EXPRESSION DU GOÛT_aimer_détester
Por último, se va a adelantar el control de comprensión oral y el de expresión escrita para este miércoles. Así os dará más tiempo el día 13 para el resto del control y no estaréis agobiados por el tiempo.
Os recuerdo que entra todo lo que hemos visto en clase hasta ahora:
el alfabeto, los números, los pronombres sujeto, los verbos en "-ER", las nacionalidades, los adjetivos (tanto masculinos como femeninos y plurales), el plural de los nombres, la descripción física, saber escribir/contestar a un correo electrónico o una carta, saber pedir información para una inscripción, los miembros de la familia, los artículos definidos e indefinidos, los adjetivos posesivos, los días de la semana y los meses del año, las materias escolares, el adjetivo interrogativo "quel", localizar en el espacio (los países con su género y su preposición adecuada) y, por último, la expresión del gusto, que ya vimos hace unos días en clase pero que os pongo aquí de manera más esquemática y con más ejemplos.
Como veis, hemos aprendido muchas cosas en este primer trimestre y creo que no vais a tener problemas porque todo esto se ha trabajado mucho en clase (y muchos de vosotros lo estáis viendo en el instituto).
¡Que repaséis mucho y bien!
Veo que muchos de vosotros estáis muy liados con los exámenes del instituto. Pero que no se os olvide el francés ;-)
Hoy en clase, hemos corregido los ejercicios que había mandado del "cahier d'exercice".
Luego hemos repasado la manera de expresar el gusto, el disgusto o la preferencia y hemos aprovechado para hablar un buen rato (en francés, evidentemente) sobre lo que nos gusta y lo que no. También hemos seguido con las canciones de Navidad (Si l'on s'aimait et Ta main) pero todavía hay que practicar más, sobre todo con la balada, jejeje.
Aquí debajo tenéis la hoja que vimos en clase (no hay fotocopias, se copió de la pizarra, que hay que pensar en los árboles).
Si el documento de Scribd con el texto os parece muy pequeño, podéis verlo en pantalla completa pinchando en el título justo aquí debajo, o en la palabra "full screen" en la parte superior del documento
EXPRESSION DU GOÛT_aimer_détester
Por último, se va a adelantar el control de comprensión oral y el de expresión escrita para este miércoles. Así os dará más tiempo el día 13 para el resto del control y no estaréis agobiados por el tiempo.
Os recuerdo que entra todo lo que hemos visto en clase hasta ahora:
el alfabeto, los números, los pronombres sujeto, los verbos en "-ER", las nacionalidades, los adjetivos (tanto masculinos como femeninos y plurales), el plural de los nombres, la descripción física, saber escribir/contestar a un correo electrónico o una carta, saber pedir información para una inscripción, los miembros de la familia, los artículos definidos e indefinidos, los adjetivos posesivos, los días de la semana y los meses del año, las materias escolares, el adjetivo interrogativo "quel", localizar en el espacio (los países con su género y su preposición adecuada) y, por último, la expresión del gusto, que ya vimos hace unos días en clase pero que os pongo aquí de manera más esquemática y con más ejemplos.
Como veis, hemos aprendido muchas cosas en este primer trimestre y creo que no vais a tener problemas porque todo esto se ha trabajado mucho en clase (y muchos de vosotros lo estáis viendo en el instituto).
¡Que repaséis mucho y bien!
domingo, 28 de noviembre de 2010
Les pays: masculins ou féminins?
Pour en savoir encore plus, voici une liste complète de pays du monde, où vous pourrez vérifier leur genre (masculin ou féminin).
Repaso: LE GENRE DES ADJECTIFS: MASCULIN ET FÉMININ
Los adjetivos concuerdan en género con el nombre. Es decir que si el nombre al que acompañan es femenino, el adjetivo también será femenino, y si es masculino, el adjetivo será masculino. Une jupe bleue (femenino). Un pull bleu (masculino).
El femenino de los adjetivos se construye añadiendo una –e al masculino:
Masculino: un ciel bleu → Femenino: une fleur bleue
un petit garçon → une petite fille
un livre fermé → une porte fermée
Pero si un adjetivo masculino acaba en –e (sin tilde) se mantiene igual en femenino.
Masculino: un garçon sage → Femenino: un fille sage
un pull rouge → une robe rouge
En otros casos, la sílaba final cambia del masculino al femenino. Mirad esta tabla:
El femenino de los adjetivos se construye añadiendo una –e al masculino:
Masculino: un ciel bleu → Femenino: une fleur bleue
un petit garçon → une petite fille
un livre fermé → une porte fermée
Pero si un adjetivo masculino acaba en –e (sin tilde) se mantiene igual en femenino.
Masculino: un garçon sage → Femenino: un fille sage
un pull rouge → une robe rouge
En otros casos, la sílaba final cambia del masculino al femenino. Mirad esta tabla:
MASCULINO | FEMENINO |
-eur Alex est travailleur | -euse Manon est travailleuse |
-eau un nouveau sac | -elle une nouvelle voiture |
-er Mon père est étranger | -ère Ma mère est étrangére |
-if Alex est attentif | -ive Manon est attentive |
-eux Il est heureux | -euse Elle est heureuse |
-il Il est gentil | -ille Elle est gentille |
-on Paul est mignon | -onne Yvonne est mignonne |
-en Sergio est italien | -enne Ana est italienne |
-oux Il est roux | -ousse Elle est rousse |
sábado, 27 de noviembre de 2010
Les verbes du deuxième groupe en "-IR"
El otro día, vimos en clase la conjugación del verbo "choisir". Pertenece a los verbos del segundo grupo que son los que terminan en "-IR" y acaban en la 1ª y la 2ª persona del plural en "-ISSONS" e "-ISSEZ", respectivamente (nous choisissons, vous choisissez)
Son verbos que tienen una conjugación regular ya que siempre van a tener la misma terminación y no se producen cambios en el radical. Por ejemplo:
CHOISIR
Je choisis
Tu choisis
Il choisit
Nous choisissons
Vous choisissez
Ils choisissent
Como veis, conjugar los verbos del 2º grupo es bastante fácil: se quita la "-IR" del verbo y se añaden las terminaciones siguientes al radical.
-IS
UN TRUCO:
Muchos de los verbos del segundo grupo implican un cambio de estado o el paso de un estado a otro, o están formados a partir de un adjetivo. Algunos ejemplos son:
Pero también hay otros diferentes como:
Por desgracia, no todos los verbos en "-IR" pertenecen al segundo grupo y tienen entonces una conjugación bastante irregular que hay que aprenderse de memoria pero eso ya lo veremos en otro momento.
Y ahora, ¡¡a practicar!!
Exercice 3
Son verbos que tienen una conjugación regular ya que siempre van a tener la misma terminación y no se producen cambios en el radical. Por ejemplo:
CHOISIR
Je choisis
Tu choisis
Il choisit
Nous choisissons
Vous choisissez
Ils choisissent
Como veis, conjugar los verbos del 2º grupo es bastante fácil: se quita la "-IR" del verbo y se añaden las terminaciones siguientes al radical.
-IS
-IS
-IT
-ISSONS
-ISSEZ
-ISSENTUN TRUCO:
Muchos de los verbos del segundo grupo implican un cambio de estado o el paso de un estado a otro, o están formados a partir de un adjetivo. Algunos ejemplos son:
rougir (enrojecer)
grandir (crecer)
grossir (engordar)
salir (ensuciar)
embellir (embellecer)
enrichir (enriquecer)
mûrir (madurar)
etc.
Pero también hay otros diferentes como:
agir (actuar)
applaudir (aplaudir)
définir (definir)
désobéir (desobedecer)
guérir (curar/curarse)
punir (castigar)
réunir (reunir)
etc.
Por desgracia, no todos los verbos en "-IR" pertenecen al segundo grupo y tienen entonces una conjugación bastante irregular que hay que aprenderse de memoria pero eso ya lo veremos en otro momento.
Y ahora, ¡¡a practicar!!
Exercice 3
La description physique
Después de estudiar el femenino y el plural de los adjetivos, aprendimos también a describir a las personas.
Aquí tenéis las hojas que os di en clase (para los que no hayáis podido asistir).
No olvidéis que para el lunes 29 de noviembre, tenéis que entregarme una pequeña redacción que consiste en elegir a 5 personas del árbol genealógico de la fotocopia que os di, inventarles un nombre (francés), una edad, describir cómo son físicamente y decir lo que les gusta y lo que no.
viernes, 26 de noviembre de 2010
Le pluriel des adjectifs
Esta semana hemos visto cómo se forma el plural de los adjetivos.
Aquí tenéis la hoja de teoría que he dado en clase, aunque también la podéis ver aquí abajo.
Adjectifs Formation Pluriel
Aquí tenéis la hoja de teoría que he dado en clase, aunque también la podéis ver aquí abajo.
Adjectifs Formation Pluriel
miércoles, 24 de noviembre de 2010
L’accord et la place des adjectifs
L’ACCORD DES ADJECTIFS (LA CONCORDANCIA DE LOS ADJETIVOS)
L’adjectif qualificatif donne une qualité à un nom.
Exemples :
L’adjectif qualificatif donne une qualité à un nom.
Exemples :
Un café noir
Une grande maison
L’adjectif s’accorde en genre (masculin ou féminin) et en nombre (singulier ou pluriel) avec le nom qu’il qualifie.
Masculin singulier | Féminin singulier |
Un petit garçon | Une petite fille |
Masculin pluriel | Féminin pluriel |
Des petits garçons | Des petites filles |
Masculin singulier | Féminin singulier | Masculin pluriel +s | Féminin pluriel +s | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Vous trouverez ici une copie de la théorie que nous avons vue lundi en classe sur la formation de l'adjectif féminin.
LA PLACE DES ADJECTIFS (DÓNDE SE COLOCA EL ADJETIVO)
Il n’y a pas de règle facile concernant la place des adjectifs.
La majorité des adjectifs sont placés après le nom, notamment les adjectifs qui indiquent la couleur, la forme, la religion et la nationalité.
Un livre intéressant, des pommes vertes, une église catholique, des tables rondes, des femmes chinoises.
Généralement, les adjectifs courts, tels que beau, joli, double, jeune, vieux, petit, grand, gros, mauvais, demi, bon, nouveau, se placent avant le nom.
lunes, 22 de noviembre de 2010
LA FAMILLE
Nous allons revoir ici le vocabulaire de la famille que nous avons vu la semaine passée en classe:
- Les grands-parents: le grand-père et la grand-mère (los abuelos: el abuelo y la abuela)
- Les parents: le père et la mère (los padres: el padre y la madre)
- Le mari/l'époux et la femme/l'épouse (el marido/esposo y la mujer/la esposa)
- Les enfants: le fils et la fille (los hijos: el hijo y la hija).
- Le frère et la soeur (el hermano y la hermana)
- Le grand frère/la grande soeur (el hermano/la hermana mayor)
- Le petit frère/la petite soeur (el hermano pequeño/la hermana pequeña
- Les petits-enfants: le petit-fils et la petite-fille (el nieto y la nieta)
- L'oncle et la tante (el tío y la tía)
- Le neveu (les neveux) et la nièce (el sobrino y la sobrina)
- Le cousin et la cousine (el primo y la prima)
- Les beaux-parents: le beau-père et la belle-mère (los suegros: el suegro y la suegra)
- Le beau-frère et la belle-soeur (el cuñado y la cuñada)
- Le beau-fils et la belle-fille (el yerno y la nuera)
Et ta famille ? Comment elle est ?
Par exemple:
J'ai un grand-père mais je n'ai pas de grand-mère.
J'ai une tante. Elle s'appelle Adeline. Son mari (mon oncle) s'appelle William. Ils ont un fils (mon cousin) et il s'appelle Pierre. Etc.
Voici un petit exercice pour pratiquer un peu. Et si vous avez le courage, en voici un autre, avec sa correction , à regarder après avoir fait l'exercice, bien sûr ;-)
- Les grands-parents: le grand-père et la grand-mère (los abuelos: el abuelo y la abuela)
- Les parents: le père et la mère (los padres: el padre y la madre)
- Le mari/l'époux et la femme/l'épouse (el marido/esposo y la mujer/la esposa)
- Les enfants: le fils et la fille (los hijos: el hijo y la hija).
- Le frère et la soeur (el hermano y la hermana)
- Le grand frère/la grande soeur (el hermano/la hermana mayor)
- Le petit frère/la petite soeur (el hermano pequeño/la hermana pequeña
- Les petits-enfants: le petit-fils et la petite-fille (el nieto y la nieta)
- L'oncle et la tante (el tío y la tía)
- Le neveu (les neveux) et la nièce (el sobrino y la sobrina)
- Le cousin et la cousine (el primo y la prima)
- Les beaux-parents: le beau-père et la belle-mère (los suegros: el suegro y la suegra)
- Le beau-frère et la belle-soeur (el cuñado y la cuñada)
- Le beau-fils et la belle-fille (el yerno y la nuera)
Et ta famille ? Comment elle est ?
Par exemple:
J'ai un grand-père mais je n'ai pas de grand-mère.
J'ai une tante. Elle s'appelle Adeline. Son mari (mon oncle) s'appelle William. Ils ont un fils (mon cousin) et il s'appelle Pierre. Etc.
Voici un petit exercice pour pratiquer un peu. Et si vous avez le courage, en voici un autre, avec sa correction , à regarder après avoir fait l'exercice, bien sûr ;-)
jueves, 18 de noviembre de 2010
Les Olympiades de l'EOI Marbella
Salut!
Seguro que habéis visto en el panel de anuncios de cada planta unos cartelitos con muchas fotos. Pues se trata de las Olimpiadas de la EOI de Marbella.
Os animo a que participéis. Es divertido, se aprende mucho y los ganadores recibirán un premio al final del curso escolar (atención: sólo habrá un equipo ganador por idioma).
Si estáis interesados, mejor os leéis las bases en la página de la EOI (en la pestaña "Actividades y galería", o para verlo directamente, pinchad aquí)
Bonne chance à tous ceux qui décideront de participer!
Seguro que habéis visto en el panel de anuncios de cada planta unos cartelitos con muchas fotos. Pues se trata de las Olimpiadas de la EOI de Marbella.
Os animo a que participéis. Es divertido, se aprende mucho y los ganadores recibirán un premio al final del curso escolar (atención: sólo habrá un equipo ganador por idioma).
Si estáis interesados, mejor os leéis las bases en la página de la EOI (en la pestaña "Actividades y galería", o para verlo directamente, pinchad aquí)
Bonne chance à tous ceux qui décideront de participer!
Paises: género y preposiciones que los acompañan
Ayer, vimos el género de los países y las preposiciones que hay que utilizar con cada uno de ellos.
Aquí tenéis el powerpoint que os puse en clase. El lunes, os daré una fotocopia donde viene todo resumido.
Evidentemente, y como siempre, la única manera de asimilar todo esto es practicando así que aquí os propongo unos cuantos ejercicios.
Exercice 1 (avec sa correction)
Exercice 2 (de TV5 Monde, avec sa correction)
Exercice 3 (vocabulario y ejercicios sobre los países de Europa. Con sonido)
Exercice 4 (avec sa correction)
Aquí tenéis el powerpoint que os puse en clase. El lunes, os daré una fotocopia donde viene todo resumido.
Evidentemente, y como siempre, la única manera de asimilar todo esto es practicando así que aquí os propongo unos cuantos ejercicios.
Exercice 1 (avec sa correction)
Exercice 2 (de TV5 Monde, avec sa correction)
Exercice 3 (vocabulario y ejercicios sobre los países de Europa. Con sonido)
Exercice 4 (avec sa correction)
Les chansons de Noël
Bonjour!
Voici les vidéoclips et les paroles des chansons que nous allons chanter pour la fête de Noël : Si l'on s'aimait et Ta main
Voici les vidéoclips et les paroles des chansons que nous allons chanter pour la fête de Noël : Si l'on s'aimait et Ta main
lunes, 15 de noviembre de 2010
VIERNES EN LOS QUE SE IMPARTIRÁ CLASE
8 de octubre
5 de noviembre
3 de diciembre
14 de enero
13 de mayo
5 de noviembre
3 de diciembre
14 de enero
13 de mayo
domingo, 14 de noviembre de 2010
Braderie "Moules-Livres" (15 et 16 novembre)
Bonjour à tous!
Os recuerdo que el lunes y el martes (15 y 16 de noviembre) tendrá lugar nuestra primera "braderie" de libros. Podréis comprar libros, métodos de francés, vídeos, etc. (todo de segunda mano) a un precio muy interesante.
Dónde? Aula 7
A qué hora? de 19h a 20h
El martes también tendremos la oportunidad de degustar mejillones (típicos de la Braderie de Lille, de la que Céline os hablará).
Si queréis también podéis traer libros para intercambiarlos con otros alumnos.
Os recuerdo que el lunes y el martes (15 y 16 de noviembre) tendrá lugar nuestra primera "braderie" de libros. Podréis comprar libros, métodos de francés, vídeos, etc. (todo de segunda mano) a un precio muy interesante.
Dónde? Aula 7
A qué hora? de 19h a 20h
El martes también tendremos la oportunidad de degustar mejillones (típicos de la Braderie de Lille, de la que Céline os hablará).
Si queréis también podéis traer libros para intercambiarlos con otros alumnos.
domingo, 7 de noviembre de 2010
L'adjectif interrogatif ou exclamatif (QUEL, QUELLE, QUELS, QUELLES)
Los adjetivos quel / quelle / quels / quelles se utilizan para hacer preguntas o para una exclamación:
- Quel disque préfères-tu ? (¿Qué disco prefieres?)
- Quelle chaleur ! (¡Qué calor!)
Se traducen al español por "qué", "cuál" y "cuáles".
Concuerdan con el nombre al que acompañan:
Ejemplos :
Quelle chance !
Quel livre as-tu lu ?
Quelles jupes préfères-tu ?
Quels disques veux-tu ?
- Quel est votre nom de famille ? (¿Cuál es su apellido?)
- Quel est votre numéro de téléphone ? (¿Cuál es su número de teléfono?)
- Quel disque préfères-tu ? (¿Qué disco prefieres?)
- Quelle chaleur ! (¡Qué calor!)
Se traducen al español por "qué", "cuál" y "cuáles".
Concuerdan con el nombre al que acompañan:
SINGULAR | PLURAL | |
FEMENINO | Quelle | Quelles |
MASCULINO | Quel | Quels |
Ejemplos :
Quelle chance !
Quel livre as-tu lu ?
Quelles jupes préfères-tu ?
Quels disques veux-tu ?
También son muy importantes para preguntar por el nombre y el apellido, la dirección, el número de teléfono, etc.
- Quel est votre nom de famille ? (¿Cuál es su apellido?)
- Quel est votre numéro de téléphone ? (¿Cuál es su número de teléfono?)
y aquí unos cuantos ejercicios... (todos vienen con corrección y el ejercicio 2 tiene incluso sonido - podéis escuchar la frase de cada ejercicio).
Exercice 4 miércoles, 3 de noviembre de 2010
Écrire une courte lettre informelle ou une carte postale
Dans l'exercice "Salut de ton correspondant", nous avons vu quelques formules pour écrire une courte lettre informelle ou une carte postale à un(e) ami(e):
Pour commencer la lettre :
Pour demander comment va la personne :
Pour finir la lettre :
Pour commencer la lettre :
- Salut!
- Cher Jean (masculin)
- Chère Marie (féminin)
Pour demander comment va la personne :
- Comment ça va ?
- Comment vas-tu ? Comment tu vas ?
- Ça va bien?
Pour finir la lettre :
- À bientôt !
- À la prochaine !
- À +
- Au revoir
ET AUSSI
- Bisous (Gros bisous)
- Grosses bises
ET AUSSI
- Écris-moi vite!
L'ADJECTIF POSSESSIF
Voici un peu de théorie sur l'adjectif possessif (pour un schéma plus complet, cliquez sur le lien).
Qui possède? Une chose possédée Plusieurs choses possédées
Masculin Féminin Masculin ET féminin
Je MON chien MA voiture* MES chiens - MES voitures
Tu TON chien TA voiture* TES chiens - TES voitures
Il/elle SON chien SA voiture* SES chiens - SES voitures
Nous NOTRE chien / voiture NOS chiens / voitures
Vous VOTRE chien / voiture VOS chiens / voitures
Ils/elles LEUR chien / voiture LEURS chiens / voitures
* Cuando una palabra femenina singular empieza con una vocal o una "h" muda, se utiliza "mon, ton, son" (en vez de "ma, ta, sa"
Mon amie, ton école, son habitude
Et voici quelques exercices (algunos no tienen corrección así que me los podéis dar para que os los corrija):
Bon courage!
Qui possède? Une chose possédée Plusieurs choses possédées
Masculin Féminin Masculin ET féminin
Je MON chien MA voiture* MES chiens - MES voitures
Tu TON chien TA voiture* TES chiens - TES voitures
Il/elle SON chien SA voiture* SES chiens - SES voitures
Nous NOTRE chien / voiture NOS chiens / voitures
Vous VOTRE chien / voiture VOS chiens / voitures
Ils/elles LEUR chien / voiture LEURS chiens / voitures
* Cuando una palabra femenina singular empieza con una vocal o una "h" muda, se utiliza "mon, ton, son" (en vez de "ma, ta, sa"
Mon amie, ton école, son habitude
Et voici quelques exercices (algunos no tienen corrección así que me los podéis dar para que os los corrija):
Bon courage!
Suscribirse a:
Entradas (Atom)